Musiikin läsnäolo Daniel Katzin tuotannossa
Kirjailija Daniel Katzin
tuotanto on kuulunut mielilukemistooni 1990-luvun alusta. Kuuntelin hänen
esikoisromaaninsa Kun isoisä Suomeen hiihti äänikirjana c-kaseteilta.
Lukijana oli Kauko Helovirta. Jo ensimmäisen kasetin kuuntelun aikana tajusin,
että tämä on nyt menoa. Sittemmin olen lukenut esikoisromaanin moneen kertaan
suomeksi ja myös muilla kielillä. Otan tässä kirjoituksessa esille hänen
kahdesta kirjastaan esimerkkejä siitä, kuinka musiikilliset elementit ovat osa
kerrontaa.
Wikipedian mukaan Katzin vuonna 1969 ilmestynyt esikoisromaani kuvaa humoristisesti hänen juutalaisen sukunsa historiaa ja myös Suomen historian vaiheita 1900-luvulla. Romaanissa kuvataan muun muassa tsaarinarmeijan aliupseerin, kornetisti isoisä Bennon osallistumista ensimmäiseen maailmansotaan.
Suomen
suuriruhtinaskunta säästyi tältä sodalta, lukuunottamatta muutamia
vähemmistöryhmiä, niiden joukossa Suomen juutalaiset miehet, joista useimmat
olivat tai olivat olleet tsaarinarmeijan palveluksessa ja jotka olivat Venäjän
kansalaisia… tosin vain siitä syystä, että Suomen eduskunta ei huolinut heitä
Suomen kansalaisiksi.
Katzin
kirjojen henkilöiden sanotaan suunnittelevan suuria, mutta lopulta he saattavat
tehdä kokonaan toisin kuin ovat alun perin suunnitelleet ja tietyllä tavalla
joutokäynti hallitsee heidän elämäänsä. Esimerkki tällaisesta
ennalta-arvaamattomasta tilanteesta tulee Helsingin rautatieasemalla, jossa
isoisä Benno heitti jäähyväisiä isoäidille ja kolmelle lapselleen. Isoisä ottaa
repustaan kornettinsa ja ryhtyy kokeilemaan soitinta, jonka isoäiti Wera on
pakannut matkatavaroiden joukkoon.
Muutama tuskainen ääni putosi
asemasillalle, mutta sitten ääniin tuli väriä ja täyteläisyyttä, ne paisuivat
ja alkoivat kohota… Benno puhalsi innoisaan fanfaarin. Upseerit toisella
puolella asemaa luulivat sitä lähtömerkiksi ja alkoivat hätäillen koota plutooniaan.
Sekavat komentohuudot kaikuivat laiturilta laiturille, miehet etsivät ja
törmäilivät sinne tänne, äidit ja vaimot riippuivat heidän kaulassaan kiinni,
ja miesten kiroiluun sekoittui lasten ja naisten itkua ja hevosen hirnuntaa.
-Seis… seis … älkää hätäilkö … en minä tätä tarkoittanut, huusi Benno
huomatessaan erehdyksensä ja yritti pysäyttää pari korpraalia, mutta nämä
sysäsivät hänet syrjään ja samalla alkoi soittokunta soittaa Keisarivalssia, ja
Benno, joka oli kumartunut suutelemaan nuorinta tytärtään Tanjaa temmattiin
pois kornetti kädessään ja nostettiin juuri liikkeelle lähtevän junan viimeisen
vaunun askelmille. – Reppuni, reppuni, huusi Benno, - Wera, jumalauta, älä
töllistele… reppu tänne!... Wera tempaisi repun maasta ja juoksi viimeisen
vaunun kiinni ja onnistui heittämään repun Bennoa kohti, joka tarttui siihen
kaksin käsin pudottaen samalla kornettinsa laiturille. Wera poimi sen maasta ja
alkoi automaattisesti puhdistaa sitä hameenhelmallaan. Samalla hän katseli
etääntyvää junaa ja Bennon julmistunutta päätä, joka pieneni pienenemistään. Weralle
kohosi kyyneleet silmiin. Hän pudisti päätään ja huokasi. -Herra Jumala sitä
miestä… Benno oli matkalla kohti maailmansodan veristä itärintamaa. Hän, pieni
mies.
Vastaavanlaisen
tilanteen isoisä Benno järjestää myöhemmin itärintamalla Galitsiassa. Hän
onnistuu ostamaan itselleen rikkinäisen kornetin, jonka järvenpääläinen
peltiseppä kunnostaa hänelle. Benno kokeilee soitinta ja sen seurauksena
venäläinen sotaväki lähtee hyökkäämään itävaltalaisia vastaan. Käsittääkseni
Daniel Katz on saanut esikoisromaaniinsa aineksia omalta isoisältään, joka
palveli tsaarinarmeijan soittokunnassa.
Katzin
esikoiromaani piikittelee hyväntahtoisesti sekä suomenjuutalaista vähemmistöä että
suomalaisen yhteiskunnan heikkouksia. Teoksen julkaisu 1960-luvulla osui samaan
ajankohtaan Amerikan juutalaiskirjallisuuden kanssa.[1] Samoin kuin
yhdysvaltalaisten kirjailijakollegoidensa, myös Katzin lähtökohta vähemmistöön
kuuluvana suomalaisena on antanut hänelle mahdollisuuden suomalaisen
todellisuuden irtonaisempaan ja objektiivisempaan tarkkailuun.
Wikipedian
mukaan fabulointi, fantasia ja absurdin vaistoaminen ovat Daniel Katzin
kirjojen tärkeimpiä piirteitä. Äkkiarvaamattomat juonenkäänteet ja villi
mielikuvitus sekä hirtehishuumori ovat tyypillisiä hänen kaikille teoksilleen. Katzin
esikoisromaania luonnehditaan poskettomaksi sukukronikaksi.
Esikoisromaanin
lisäksi Daniel Katzin muussakin tuotannossa musiikki ja erilaiset soittimet
ovat mukana merkittävällä tavalla. Kokoelmassa Berberileijonan rakkaus ja
muita tarinoita on novelli ”Nagani”. Se on kertomus itsemurhan tehneestä
kirjailijasta Attila Kufista. Hautajaisten tunnelmaa Katz maalaislee
seuraavasti:
Saattojoukon lävitse tunkeutui
posket pullottaen tiukkaan muodostelmaan ahtautunut puhallinsekstetti. Attilan
kamuja kaikki, pillipiiparit ja torventöräyttäjät. Sekstetti eteni hitain
monijalkaisin askelin haudan eteen ja pysähtyi. Hetikohta hienoisessa
epävireessä alkanut balkanilaistyylinen surumarssi alkoi saada ryhtiä ja
selkeyttä. Rosoinen, sydäntäraastava soitto toi kyyneleet silmiin niillekin,
jotka eivät hautajaisissa itkeneet piruuttaankaan. Soittajat päättivät
romanialaisen doinan pitkään särkyvään sointuun. Sen päätyttyä he salaa
pyyhkivät silmänsä takinhihoihin.
Kukkalaitteiden
laskun jälkeen Katz tarjoaa vielä pari mehukasta kuvausta musiikin roolista
hautajaisissa.
Kun Attila Kufista oli näin jätetty
jäähyväiset, puhallinkuusikko viritti tunnelman valoisaan duuriin, hautausmaan
portille käveltiin puhaltajien takana keinuvan, Sisään Marssiviin Pyhimyksiin
viittaavan dicxieland-sävelmän tahdissa.
Puhallinkuusikon
kappalevalinnat enteilevät riehakasta muistotilaisuutta. Pidän tätä hyvin
todenmukaisena kuvauksena. sillä esimerkiksi kymenlaaksolaisten hautajaisten
muistotilaisuudessa tunnelma saattaa olla hilpeämpi kuin varsinaissuomalaisissa
häissä.
Jäljelle jääneen saattojoukon
mukana minäkin talsin maantiellä karnevaalisamban tahdissa kolmen kilometrin
matkan kalmistosta Attilan kotitaloon. Samban nimi oli ”Viitsisitkö kertoa
eukolleni, että tänään jalkani eivät löydä kotiin”. Se oli viisikymmentä vuotta
aikaisemmin voittanut ensimmäisen palkinnon Rio de Janeiron karnevaalien
sävellyskilvassa. Tämän kertoi minulle myöhemmin puhallinkuusikon johtaja,
käyrätorven soittaja Törmänen, Attilan ystävä. Samba oli ollut voittoisa
lähinnä siksi, että sen esittäjä oli ollut Brasilian itsevaltaisen presidentin
Getulio Vargasin rakastajatar. Saman voitokkaana vuonna Vargasia vastaan
päätettiin nostaa virkasyyte, armeija uhkasi vallankaappauksella, inflaatio
laukkasi, presidentti kuunteli radiostaan voittoisaa sambaa ja teki itsemurhan
ampumalla itseään rintaan. Hänen ruumiinsa vierestä löytyi kirje. Se alkoi
näin: ”Poistun nyt elämästäni ottaakseni askeleen Historiaan.”
Kas
näin. Suosittelen lämpimästi tutustumaan Daniel Katzin tuotantoon, ellei hän
ole jo ennestään tuttu.
Kommentit
Lähetä kommentti